dhyānayogaḥ · 6.7
Tranquility in the Self-Conquered Soul
जितात्मनः(फ्) प्रशान्तस्य परमात्मा समाहितः ।
शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः ॥६.७॥
jitātmanaḥ(f) praśāntasya paramātmā samāhitaḥ ।
śītoṣṇasukhaduḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ ॥
"For the person who has mastered the body-mind-sense complex and gained inner tranquility, the Paramātmā becomes clearly available, and such a person remains unaffected by heat and cold, pleasure and pain, honor and dishonor."
This śloka continues the topic of self-mastery from 6.5 and 6.6. The previous verses taught that one’s own body-mind-sense-intellect complex can become either a friend or an enemy. When it is unmanaged, it drags the person outward. When it is mastered, it becomes a useful instrument for spiritual growth. Now this verse describes the result of that mastery.
Jitātmanaḥ means “for one who has mastered oneself.” Here again, ātma is used in the contextual sense of the body-mind-sense complex. The person has not destroyed the mind or suppressed the senses. He has gained mastery over them. The senses function, the body functions, the mind thinks, and the intellect decides, but they no longer run the person’s life. They are available as instruments.
Praśāntasya means “of the one who is tranquil.” This tranquility is not dullness or sleepiness. It is not the silence of exhaustion. It is the quietness of an integrated person. The mind is no longer violently shaken by craving, fear, anger, comparison, and anxiety. Because the instruments are mastered, the mind becomes calm enough to receive and assimilate Vedāntic teaching.
Then Bhagavān says: paramātmā samāhitaḥ — the Paramātmā is clearly available or evident. This does not mean that the Paramātmā appears as a new mystical object. The Self is not something that appears only in a special meditation state. The Self is the consciousness that is present in every state: waking, dream, sleep, and even meditation. Thoughts come and go, emotions come and go, perceptions come and go, but the consciousness because of which they are known is always present.
Therefore, knowing the Self is not like travelling to a distant holy place. It is not like finding a hidden object. It is more like noticing the light because of which all objects are already seen. The difficulty is not that the Self is absent. The difficulty is that the mind is noisy, extroverted, and identified with passing thoughts. When the mind becomes mastered and tranquil, it can turn attention from the changing thought-flow to the changeless consciousness because of which the thought-flow is known.
This is why jita-ātma and praśānta are important qualifications. A restless mind does not use śāstra properly. It hears the words, but it is pulled away by hurt, fear, ambition, and insecurity. A tranquil mind can understand and own up the teaching: “I am not merely the body, senses, mind, and intellect. I am the consciousness that illumines them.”
The second half gives the visible expression of this knowledge: śītoṣṇasukhaduḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ. Such a person remains the same in the pairs of opposites.
Śīta-uṣṇa means cold and heat. This stands for physical opposites and changing external conditions. Sometimes the body is comfortable; sometimes it is uncomfortable. Sometimes the weather, health, environment, or situation supports us; sometimes it does not.
Sukha-duḥkha means pleasure and pain. This includes emotional and experiential ups and downs. Pleasant events come; unpleasant events come. The world does not promise only one side.
Māna-apamāna means honor and dishonor. This is especially powerful because human beings are deeply affected by social respect, family name, reputation, praise, insult, recognition, and humiliation. Many people can tolerate physical discomfort, but cannot tolerate insult. A small word of disrespect can disturb the mind for days. A small praise can inflate the mind for days.
The wise person is not insensitive. He may feel heat and cold. He may experience pleasure and pain. He may hear praise and blame. But he is not inwardly shaken. The body-mind may register the experience, but the person does not lose the center. The deeper understanding remains: “These belong to the changing field of body, mind, and world. I am the consciousness in whose presence they come and go.”
This does not mean he becomes careless or socially rude. If something can be corrected, he corrects it. If the body needs warmth, he uses a blanket. If pain needs treatment, he takes treatment. If insult reflects a real mistake, he learns. But inner security no longer depends on changing conditions.
This is the power of ātma-jñānam when the mind is prepared. Self-knowledge gives immunity against being thrown about by opposites. Heat and cold may affect the body. Pleasure and pain may affect the mind. Honor and dishonor may affect social identity. But the person who has owned up the Paramātmā as the truth of oneself remains inwardly steady.
